Nytt Fjordland

Til Stjernene
(Instrumental Version)

Fjær of Ravn

Raket

Nytt Fjordland

Vålæri

Hengivenhet
Verdsettelse

Festmåltid 

Lyra

Fjell av Glass

Blekne

Solskinn I Regnet

Fjær of Ravn

Strophe: 
Alt begynte med "fjær" og speilbiter,
Med Connie og Katy i Studio,
Den gang våknet lidenskapen for musikk,
Siden da beveger våre sanger folk.

Refrain:
Fjæren synger,
Ravnen skriver,
Ord blir sanger,
Melodiene for evigheten.

Strophe:
Melodiene i hodet blir til noter.
Personlige historier, opplevelser og tanker.
Dikt og rim utgjør tekstene.
Hver linje et stykke skrevet fra sjelen.

Refrain:
Fjæren synger,
Ravnen skriver,
Ord blir sanger,
Melodiene for evigheten.

Strophe:
Stemmen gjør det skrevne om til toner.
Høydene og lavpunktene bestemmer følelsen.
Stemmen er myk, raspete, unik.
sangen, nordisk folk i reneste form.

Refrain:
Fjæren synger,
Ravnen skriver,
Ord blir sanger,
Melodiene for evigheten.

Strophe:
Instrumenter fullfører hele verket.
Klassiske elementer samt moderne påvirkninger.
Det finnes noe for enhver smak.
Fra nordisk folkemusikk til synthwave og metal.

Bridge:
Ravn, fjær, Ravfjær

Refrain:
Fjæren synger,
Ravnen skriver,
Ord blir sanger,
Melodiene for evigheten.

Refrain:
Fjæren synger,
Ravnen skriver,
Ord blir sanger,
Melodiene for evigheten.


Feder des Raben
Alles begann mit „Federn“ und Spiegelscherben,
Mit Connie und Katy im Musikstudio,
Damals erwachte die Leidenschaft zur Musik,
seither bewegen unsere Lieder die Menschen.

Die Feder singt, 
Der Rabe schreibt,
Worte werden Lieder,
Melodien für die Ewigkeit.

Faers Stimme macht Geschriebenes zu Tönen,
Die Höhen und Tiefen bestimmen die Emotion.
Faers Stimme, weich, kratzig, einmalig. Ihr Gesang nordischer Folk in Reinform.

Ravns Melodien im Kopf werden zu Noten.
Persönliche Geschichten, Erlebtes und Gedanken.
Ravns Gedichte und Reime ergeben die Lyrics. 
Jede Zeile eine Stück, geschrieben aus der Seele.

Die Instrumente vollenden das Gesamtwerk,
Klassische Elemente sowie moderne Einflüsse.
Von klassischer nordischer Folk Musik, 
bis hin zu Synthwave und Metal

Rabe, Feder, Rabenfeder

Raket

Han står ved fjorden og ser opp,
Folk har ødelagt alt,
det er på tide å forlate denne verden,
Et siste blikk tilbake på hans gamle hjem.

Flukt til verdensrommet,
Raketten spyr ild,
Et hjem blant stjernene
jorden skjelver.

Den trenger gjennom jordens atmosfære,
Det blir mørkt, det blir kaldt,
Melkeveien leder inn i det ukjente,
Stjernene viser ham veien.

Flukt til verdensrommet,
Raketten spyr ild,
Et hjem blant stjernene
jorden skjelver.

Når drivstoffet nesten er tomt, 
finner han en rødgrønn planet,
Han går inn i atmosfæren og lander, 
stiger ut, kan puste, han har klart det.

Flukt til verdensrommet,
Raketten spyr ild,
Et hjem blant stjernene
jorden skjelver.

En usikker reise begynner

Flukt til verdensrommet,
Raketten spyr ild,
Et hjem blant stjernene
jorden skjelver.

Flukt til verdensrommet,
Raketten spyr ild,
Et hjem blant stjernene
jorden skjelver.


Rakete
Er steht am Fjord schaut nach oben, 
die Menschen haben alles zerstört,
es wird Zeit diese Welt hinter sich zu lassen,
Ein letzter Blick zurück auf seine alte Heimat.

Die Flucht ins All der letzte Ausweg.
Die Rakete speit Feuer, die Erde bebt.
Ein neues Zuhause in den Sternen steht.
Die Rakete speit Feuer, die Erde bebt.

Er durchdringt die Erdatmosphäre,
Es wird dunkel, es wird kalt,
Die Milchstraße führt ins Ungewisse, 
Die Sterne weisen ihm den Weg.

Als der Treibstoff fast leer ist,
Findet er einen rotgrünen Planet,
Er tritt in die Atmosphäre ein und landet,
Er steigt aus, kann atmen, er hat es geschafft.

Eine ungewisse Reise beginnt

Nytt Fjordland

Syngende trær,
Tre måner på himmelen,
Lysende steiner,
røde kantede elver,

En ny ukjent verden,
Så spennende og vill,
En ny historie begynner,
Jeg har funnet Valhalla.

Vesen med sølvfarget hud,
Øyne som glass,
Stemmer som vinden,
Dansende bevegelser.

En ny ukjent verden,
Så spennende og vill,
En ny historie begynner,
Jeg har funnet Valhalla.

Alt skal få navn,
Planeten skal hete Nytt Fjordland,
Den første dyrearten: Sølvinger,
Det nye hjemmet: Oppfyllelse.

En ny ukjent verden,
Så spennende og vill,
En ny historie begynner,
Jeg har funnet Valhalla.

Min oppfyllelse i Nytt Fjordland

En ny ukjent verden,
Så spennende og vill,
En ny historie begynner,
Jeg har funnet Valhalla.

En ny ukjent verden,
Så spennende og vill,
En ny historie begynner,
Jeg har funnet Valhalla.


Neufjordland
Singende Bäume,
Drei Monde am Himmel,
Leuchtende Steine,
rote kantige Flüsse,

Eine neue unbekannte Welt,
So spannend und wild,
Eine neue Geschichte,
Ich habe Valhalla gefunden.

Wesen mit silberner Haut,
Augen wie Glas,
Laute wie Wind über Schnee,
Bewegungen wie ein Tanz.

Alles soll Namen bekommen,
Der Planet: Neufjordland,
Die Wesen: Silberlinge,
Sein Heim: Erfüllung

Vålæri

Kroppen hennes består av små skjell,
Bevegelser som snøfnugg i nordlyset,
lyser i forskjellige farger avhengig av humøret,
Hun høres melodisk ut som en stemme i vinden.

Vålæri, du fremmede vesen,
Vakkert og englelignende,
Jeg er fortryllet av deg,
Du fanger meg i din sjarm.

Hun løper ikke, hun svever,
etterlater spor av glitrende is,
Mandeløyne av rent lys,
Fin tåke rundt munnen hennes.

Vålæri, du fremmede vesen,
Vakkert og englelignende,
Jeg er fortryllet av deg,
Du fanger meg i din sjarm.

I en «tanker-kjerne» i brystet hennes, 
samler hun energi, tanker og erfaringer,
Når denne er full, blir den overbelastet, en flis faller til bakken,
Et mirakel skjer, en Vålæri-baby kommer ut.

Mirakelet i Vålæri

Vålæri, du fremmede vesen,
Vakkert og englelignende,
Jeg er fortryllet av deg,
Du fanger meg i din sjarm.

Vålæri, du fremmede vesen,
Vakkert og englelignende,
Jeg er fortryllet av deg,
Du fanger meg i din sjarm.


Vålæri
Ihr Körper besteht aus winzigen Schuppen,
Bewegungen wie Schneeflocken im Nordlicht,
Sie leuchtet in verschiedenen Farben je nach Stimmung,
Ihre Stimme melodisch wie wenn Wind durch eine Röhre pfeift.

Velunari du fremdes Wesen,
Wunderschön und engelsgleich,
Ich bin von Dir verzaubert,
Du ziehst mich in Deinen Bann.

Sie läuft nicht sondern schwebt,
hinterlässt Spuren aus glitzerndem Eis,
Mandelförmige Augen aus purem Licht,
Um ihren Mund bildet sich feiner Nebel.

In einem „Gedankenkern“ in ihrer Brust,
sammelt sie Energie, Gedanken und Erfahrungen,
Ist er voll wird er überladen,ein Splitter fällt zu Boden,
Ein Wunder geschieht, ein Velaari Baby schlüpft heraus.

Hengivenhet

Mange spør meg, "hvor kommer alt dette fra"
Jeg svarer, "Det bare sprudler ut av meg"
Når jeg ikke kan jobbe kreativt, blir jeg kjip,
Jeg ønsker å etterlate et fotavtrykk i minnet.

Min kunst, et innblikk i min sjel.
Hver sangtekst er en del av meg.
Min kunst, et innblikk i min sjel.
Hvert maleri er en sann historie.

Mange spør meg: "Er det ikke snart alt fortalt"
Jeg svarer "hver dag blir jeg inspirert av noe annet"
Hvis jeg ikke prøver alt, er jeg misfornøyd.
Jeg ønsker at kunsten min skal leve videre når jeg går.

Min kunst, et innblikk i min sjel.
Hver sangtekst er en del av meg.
Min kunst, et innblikk i min sjel.
Hvert maleri er en sann historie.

Mange spør meg "når sover du egentlig"
Jeg svarer "hodet mitt jobber alltid"
Hvis jeg ikke setter ideene mine ut i livet med en gang, går de tapt.
Jeg vil ikke miste en eneste linje, et eneste penselstrøk eller ett eneste ord.

Lidenskap og hengivenhet i hvert øyeblikk

Min kunst, et innblikk i min sjel.
Hver sangtekst er en del av meg.
Min kunst, et innblikk i min sjel.
Hvert maleri er en sann historie.

Min kunst, et innblikk i min sjel.
Hver sangtekst er en del av meg.
Min kunst, et innblikk i min sjel.
Hvert maleri er en sann historie.


Hingabe
Viele fragen mich "woher kommt das alles?"
Ich antworte "es sprudelt einfach aus mir heraus"
Wenn ich nicht kreativ arbeiten kann, bin ich ätzend,
Ich möchte einen Fußabdruck im Gedächtnis hinterlassen.

Meine Kunst, ein Einblick in meine Seele.
Jeder Liedtext ein Stück von mir.
Mein Kunst, ein Einblick in meine Seele.
Jedes Gemälde ein wahre Geschichte.

Viele fragen mich "ist nicht irgendwann alles erzählt?"
Ich antworte "jeder Tag inspiriert mich auf´s Neue"
Wenn ich nicht alles probiere, teste, versuche, bin ich unzufrieden.
Ich möchte wenn ich einmal gehe, das meine Kunst weiterlebt.

Viele fragen mich "schläfst Du auch mal?"
Ich antworte "mein Kopf arbeitet Tags, nachts, eigentlich immer"
Wenn ich meine Ideen nicht sofort umsetze sind sie verloren.
Ich möchte keine Zeile, keinen Pinselstrich und kein Wort verlieren.

Leidenschaft und Hingabe bei jedem Wimpernschlag

Verdsettelse

Glimmerulver løper gjennom tåken om natten,
Pelsen hennes glitrer som frost i måneskinnet.
de er store som elger, de uler ikke, de synger,
Deretter lyser plantene og veiver frem og tilbake.

Enhet og fred, 
med dyr og natur,
respekt og jærlighet, 
en gi og ta.

Svevendkrabber, små runde dyr laget av krystall,
De svømmer i luften som fisk i vannet,
De lever over de kantete elvene,
de suger energien ut av luften.

Enhet og fred, 
med dyr og natur,
respekt og jærlighet, 
en gi og ta.

Lysalver små vesener, halv plante, halv dyr,
I stedet for å snakke, maler de farger på gulvet,
Er de eldste innbyggerne på Nytt Fjordland,
De gir ham merkelige frukter som gave.

Enhet og fred, 
med dyr og natur,
respekt og jærlighet, 
en gi og ta.

Stripedslanger lever under jorden,
lange, glatte skapninger, med linjer på ryggen,
de bærer urgammel kunnskap i seg, 
når de kommer til overflaten, endrer været seg.

med dyr og natur, en gi og ta.

Enhet og fred, 
med dyr og natur,
respekt og jærlighet, 
en gi og ta.

Enhet og fred, 
med dyr og natur,
respekt og jærlighet, 
en gi og ta.


Wertschätzung
Glimmerwölfe laufen nachts durch den Nebel, 
ihr Fell glitzert wie Frost im Mondlicht.
Gross wie Elche, sie heulen nicht, sie singen,
dann leuchten sie Pflanzen und wippen umher

Einklang und Frieden,
Mit Tier und Natur,
Respekt und Liebe,
Ein Geben und Nehmen.

Schwebkrebse kleine Runde Tiere aus Kristall,
Sie schwimmen in der Luft wie Fische im Wasser,
Sie leben über Flüssen aus Licht,
saugen die Energie aus der Luft.

Lichtalben kleine Wesen, halb Pflanze, halb Tier, 
Anstatt zu sprechen malen sie Farben auf den Boden,
Sind die ältesten Bewohner Neufjordlands,
Und bringen ihm als Geschenk seltsame Früchte.

Streifenschlangen leben unter der Erde,
lange, glatte Wesen, mit Linien auf dem Rücken, 
sie tragen uraltes Wissen in sich,  kommen sie an die Oberfläche verändert sich das Wetter.

Festmåltid

Tåkerøtter vokser dypt i myrene.
en blanding av selleri, honning og pepper.
Hvis man koker dem, damper de i alle farger.
Kraftig og søt på samme tid.

Et festmåltid, et festmåltid,
Her finnes mat og drikke,
Et festmåltid, et festmåltid,
Til gudene gir jeg min takk.

Gjennomsiktige glimmerfrukter lyser i mørket.
De freser når du åpner dem,
Inni er søt saft og en kjerne,
Mjød fra Nytt Fjordland.

Et festmåltid, et festmåltid,
Her finnes mat og drikke,
Et festmåltid, et festmåltid,
Til gudene gir jeg min takk.

Flammeurt brenner når man kutter den,
men det blir ikke varmt,
Den er sterk som en chili,
Man lyser ut av munnen i timevis etter å ha spist.

Et festmåltid, et festmåltid,
Her finnes mat og drikke,
Et festmåltid, et festmåltid,
Til gudene gir jeg min takk.

Krystallsvamper vokser i fuktige huler,
Der hvor lyset ikke kommer,
Sprø, salt, lett metallisk,
De skinner i gull og bronse

Min takk går til gudene.

Et festmåltid, et festmåltid,
Her finnes mat og drikke,
Et festmåltid, et festmåltid,
Til gudene gir jeg min takk.

Et festmåltid, et festmåltid,
Her finnes mat og drikke,
Et festmåltid, et festmåltid,
Til gudene gir jeg min takk.


Festmahl
Nebelwurzeln Wachsen tief in den Sümpfen.
eine Mischung aus Sellerie, Honig und Pfeffer.
Kocht man sie dampfen sie in allen farben. 
Däftig und süß zugleich.

Ein Festmahl, ein Festmahl,
Hier gibt es Speis und Trank,
Ein Festmahl, ein Festmahl,
Den Göttern gilt mein Dank.

Durchsichtige Glimmfrüchte leuchten im Dunkeln.
Sie zischen beim öffnen, 
innen ist süßer Saft und ein Kern,
Der Met von Neufjordland.

Flammkraut brennt wenn man es schneidet,
doch es wird nicht heiß,
Es ist scharf wie eine Chili, 
Man leuchtet nach dem Essen stundenlang aus dem Mund.

Kristallpilze wachsen in feuchten Höhlen, ,
Dort wo kein Licht hinkommt,
Knackig, salzig, leicht metallisch,
Sie schimmern in Gold und Bronze

Lyra

Hun heter Lyra, en Vålæri, 
datter av Nordtåken, 
født av minner. 
Kroppen hennes gløder innenfra,

hvor hun går, synger isen.

Hans sjel, dens klang,
Sangen om livet,
Han er ilden, hun er isen,
de lyser sterkere enn før

Hun snakket ikke med ord, 
svingninger som hans hjerte forstod, 
i denne kalde verden tente noe seg, 
som var varmere enn enhver flamme.

hvor hun går, synger isen.

Hans sjel, dens klang,
Sangen om livet,
Han er ilden, hun er isen,
de lyser sterkere enn før

Vålæriene så ham imidlertid,
som et vesen av rått kjøtt, 
forgjengelig, høyt, fanget i tiden. 
De kalte ham den "Blinkende".

Kjærlighet slutter ikke bare fordi guder eller forfedre forbyr den.

Hans sjel, dens klang,
Sangen om livet,
Han er ilden, hun er isen,
de lyser sterkere enn før

"Den som binder seg til varme, smelter",
"Lyset forsvinner i smeltingen",
"En mann kan ikke elske en tåkedatter",
sa den gamle seeren.

Kjærlighet slutter ikke bare fordi guder eller forfedre forbyr den.

Hans sjel, dens klang,
Sangen om livet,
Han er ilden, hun er isen,
de lyser sterkere enn før

Hans sjel, dens klang,
Sangen om livet,
Han er ilden, hun er isen,
de lyser sterkere enn før


Lyra
Ihr Name Lyra, eine Velunari, 
Tochter des Nordnebels, 
geboren aus Erinnerungen., 
Ihr Körper glüht von innen,

wo sie schreitet, singt das Eis.

Seine Seele berührt ihren Klang,
Das Lied vom Leben, 
Er das Feuer, sie das Eis,
sie leuchten heller als je zuvor

Sie sprach nicht mit Worten, 
Schwingungen die sein Herz verstand,
In dieser kalte Welt entzündete sich etwas, 
das wärmer war als jede Flamme.

Die Velunari sahen ihn jedoch,
als ein Wesen aus rohem Fleisch,
vergänglich, laut, gefangen in Zeit.
Sie nannten ihn der "Flackernden".

Liebe hört nicht auf, nur weil Götter oder Ahnen sie verbieten.

„Wer sich an Wärme bindet, zerfließt.
Das Licht verliert sich im Schmelz.“
„Ein Mann darf keine Nebelmaid lieben“, 
sprach der alte Seher.

Fjell av Glass

Sammen dro de nordover,
dit hvor stjernene berører himmelen.
Der, sier man, står et fjell av glass.'
Der ønsket de å finne et hjem.

Et barn mellom verdenene,
Halv menneske, halv lys,
Et barn mellom verdenene,
Blod og lys smelter sammen.

Stormens sønn og lysets barn,
de viste at motsetninger kan elske hverandre,
Vålæriene ga fjellet navnet T’hraval,
I klangen av krystallen talte dypet til dem.

Et barn mellom verdenene,
Halv menneske, halv lys,
Et barn mellom verdenene,
Blod og lys smelter sammen.

Kroppen hans begynte å brenne opp i frosten.
Så førte hun ham inn i krystallen,
Begge la sin essens i hjertesteinen på fjellet.
Av ild og frost oppstod det første lysvesenet

Et barn mellom verdenene,

Et barn mellom verdenene,
Halv menneske, halv lys,
Et barn mellom verdenene,
Blod og lys smelter sammen.

Et barn mellom verdenene,
Halv menneske, halv lys,
Et barn mellom verdenene,
Blod og lys smelter sammen.


Berg aus Glas
Gemeinsam zogen sie gen Norden, 
dorthin, wo die Sterne den Himmel berühren.
Dort, so sagt man, steht ein Berg aus Glas.
Dort wollten sie ein Heim finden.

Refrain:
Ein Zwischenkind der Welten,
Halb Mensch, halb Licht,
Ein Zwischenkind der Welten,
Blut und Licht verschmilzt.

Der Sohn des Sturms und das Kind des Lichts,
bewiesen, dass Gegensätze sich lieben können,
Die Velunari gaben dem Berg  den Namen T’hraval,
im Klang des Kristalls, sprach die Tiefe zu ihnen.

Sein menschlicher Leib begann im Frost zu verglühen.
So führte sie ihn in den Kristall hinein,
beide legten ihre Essenz in den Herzstein des Berges.
Aus Feuer und Frost entstand das erste Lichtwesen

Ein Zwischenkind der Welten.

Blekne

Deres liv er energi, minner og lyd,
De lever i en stille, lysende verden,
De oppløses ikke, de blekner sakte,
"Ingen lyd stilner – den fortsetter bare et annet sted."

Den kosmiske sangen,
Sving videre, til du finner tonen din igjen,
Den kosmiske sangen,
Alt er vibrasjon, alt er minner

Hvis vibrasjonen blir for svak, 
begynner lyset hennes å flimre,
Krystaller flasser av kjernen, løser seg opp,
som snø i morgengryet.

Den kosmiske sangen,
Sving videre, til du finner tonen din igjen,
Den kosmiske sangen,
Alt er vibrasjon, alt er minner

Når de "glir over" oppstår lys,
Blå for de som har brakt visdom,
Gull til de som har delt kjærlighet,
Lilla for de som lette lenge.

den kosmiske sangen

Den kosmiske sangen,
Sving videre, til du finner tonen din igjen,
Den kosmiske sangen,
Alt er vibrasjon, alt er minner

Den kosmiske sangen,
Sving videre, til du finner tonen din igjen,
Den kosmiske sangen,
Alt er vibrasjon, alt er minner


Blass
Ihr Leben ist, Energie, Erinnerung und Klang,
Sie leben in einer stillne Leuchtenden Welt
Sie lösen sich nicht auf, sie verblassen langsam.
„Kein Ton verstummt – er klingt nur woanders weiter.“

Du bist jetzt, Teil des kosmischen Lieds,
hallst weiter, bis Du Deinen Ton wieder findest,
Du bist jetzt, Teil des kosmischen Lieds,
„Alles ist Schwingung, alles ist Erinnerung.“

Wird die Schwingung zu schwach,
beginnt ihr Licht zu flackern,
Kristallschuppen um den Kern lösen sich auf,
wie Schnee im Morgengrauen.

Wenn sie übergleiten entsteht Licht,
Blau für jene, die Weisheit gebracht haben,
Gold für jene, die Liebe geteilt haben,
Violett für jene, die lange suchten.

Solskinn i regnet

Jeg lukker øynene, 
ser deg dykke dypt i havet. 
Jeg lukker øynene, 
ser deg leende på stranden,

Du var alltid positiv, 
var solskinn i regnet,
du var alltid der, 
var solskinn i regnet

Jeg tenker på deg, 
ser deg male figurer. 
Jeg tenker på deg, 
ser deg synge på konserten.

Du var alltid positiv, 
var solskinn i regnet,
du var alltid der, 
var solskinn i regnet

Jeg hører deg, 
hvordan vi ler av våre dårlige vitser. 
Jeg hører deg, 
hvordan vi snakker om Gud og verden.

Du var alltid positiv, 
var solskinn i regnet,
du var alltid der, 
var solskinn i regnet

Du viste meg, 
at hver dag med venner er en gave. 
Du har vist meg, 
ikke bli sint over ting som ikke er verdt det.

Jo dårligere du hadde det, desto sterkere var du for oss andre…

Du var alltid positiv, 
var solskinn i regnet,
du var alltid der, 
var solskinn i regnet

Du var alltid positiv, 
var solskinn i regnet,
du var alltid der, 
var solskinn i regnet

Jo dårligere du hadde det, desto sterkere var du for oss andre…


Sonnenschein im Regen

Ich schließe die Augen, 
sehe Dich tief im Meer tauchen.
Ich schließe die Augen, 
sehe Dich lachend am Strand,

Du warst immer positiv,
Warst Sonnenschein im Regen,
Du warst immer da,
Warst Sonnenschein im Regen.

Ich denke an Dich, 
sehe Dich Figuren bemalen.
Ich denke an Dich, 
sehe Dich singend beim Konzert.

Ich höre Dich, 
Wie wir über unsere schlechten Witze lachen.
Ich höre Dich,
wie wir über Gott und die Welt reden.

Du hast mir gezeigt,
Jeder Tag unter Freunden ist ein Geschenk
Du hast mir gezeigt,
ärger Dich nicht über Sachen die es nicht wert sind.

Umso schlechter es Dir ging, umso stärker warst Du für uns andere…

© RavRavn.art | Nick Rossmann | Alle Rechte vorbehalten. 

Information icon

Wir benötigen Ihre Zustimmung zum Laden der Übersetzungen

Wir nutzen einen Drittanbieter-Service, um den Inhalt der Website zu übersetzen, der möglicherweise Daten über Ihre Aktivitäten sammelt. Bitte überprüfen Sie die Details in der Datenschutzerklärung und akzeptieren Sie den Dienst, um die Übersetzungen zu sehen.