Mot Vinden
1. Mot vinden
2. Så drar vi til Valhall
3. Beskyttende Skjold
4. Rav
5. Hjemkomst

6. Livet
7. Følgesvennen
8. Rottehull
9. Sjømannssang
2. Så drar vi til Valhall
Bogen er spent, øksen er egnet, skjoldet er nylig malt.
Et siste kyss til kona, et smil til deg sønn, slik drar vi til Valhall.
Brødre i kamp, Brødre i kamp,
skjoldmøyer løs, skjoldmøyer løs,
ravnbanneret flagrer i vinden.
Metet er kaldt, saltet i skjegget, landet er klart i sikte.
Et siste blikk mot Tyr, en gang til hånden i havet, slik drar vi til Valhall.
Brødre i kamp, Brødre i kamp,
skjoldmøyer løs, skjoldmøyer løs,
ravnbanneret flagrer i vinden.
Bare en ride til, manken blåser i vinden, slagordet klinger i den kalde natten.
et siste sverdhugg, så begynner festen, slik drar vi til Valhall.
Brødre i kamp, Brødre i kamp,
skjoldmøyer løs, skjoldmøyer løs,
ravnbanneret flagrer i vinden.
Brødre i kamp, Brødre i kamp,
skjoldmøyer løs, skjoldmøyer løs,
ravnbanneret flagrer i vinden.
så drar vi til Valhall.
så drar vi til Valhall.
så drar vi til Valhall.
Dann gehen wir nach Valhall
Der hölzern Bogen gespannt, die Axt geschärft, das Schild ist frisch bemalt. Ein letzter Kuss dem Weib, ein Lächeln zu Dir Sohn, so ziehn wir nach Valhall.
Brüder in den Kampf, Maiden los zum Sieg, das Rabenbanner weht im Wind.
Das Met gekühlt, das Salz im Bart, das Land ist klar in Sicht. Ein letzter Blick zu gen Tyr, einmal noch die Hand ins Meer, so ziehn wir nach Valhall.
Nur noch einen Ritt, die Mähne weht im Wind, der Schlachtruf tönt in die kalte Nacht, einen Schwerthieb noch, dann beginnt das Fest, so ziehn wir nach Valhall.
Dann gehen wir nach Valhall
3. Beskyttende skjold
Min bestefar lærte meg,
Hvert liv er hellig,
for er det ikke hellig,
da oppstår det krig.
Min bestefar lærte meg,
ikke tråkk nedover,
for hvis du tråkker nedover,
da er du verdiløs.
Beskytt de små,
Beskytt de svake,
Beskytt dem med øksen din,
Og hold skjoldet ditt over dem.
Beskytt de små,
Beskytt de svake,
Beskytt dem med all makt,
Og vær forsiktig med hver enkelt.
Min bestefar lærte meg,
å svare andre med respekt,
for har du ingen respekt,
fortjener du selv ingen.
Min bestefar lærte meg,
å elske oppriktig med hele mitt hjerte,
for hvis du ikke elsker oppriktig,
så lyver du bare for deg selv.
Beskytt de små,
Beskytt de svake,
Beskytt dem med øksen din,
Og hold skjoldet ditt over dem.
Beskytt de små,
Beskytt de svake,
Beskytt dem med all makt,
Og vær forsiktig med hver enkelt.
Beskytt de små, beskytt de svake...
Beskytt de små,
Beskytt de svake,
Beskytt dem med øksen din,
Og hold skjoldet ditt over dem.
Beskytt de små,
Beskytt de svake,
Beskytt dem med all makt,
Og vær forsiktig med hver enkelt.
Beskytt de små, beskytt de svake...
Beschützendes Schild
Mein Großvater lehrte mich,
Jedes Leben ist heilig,
denn ist es nicht heilig,
dann entsteht daraus Krieg.
Mein Großvater lehrte mich,
tritt niemals nach unten,
denn trittst Du nach unten,
dann bis Du nichts wert.
Schütze die Kleinen,
Schütze die Schwachen,
Schütze sie mit Deiner Axt,
Und halte über sie Dein Schild.
Schütze die Kleinen,
Schütze die Schwachen,
Schütze sie mit aller Macht,
Und gib auf jeden einzeln acht.
Mein Großvater lehrte mich,
entgegne anderen mit Respekt,
denn hast Du keinen Respekt,
verdienst Du selbst keinen.
Mein Großvater lehrte mich,
Liebe aufrichtig von ganzem Herzen,
denn liebst Du nicht aufrichtig,
dann belügst Du nur Dich selbst.
Whisper:
Schütze die Kleinen,
Schütze die Schwachen,
4. Rav
Du led mye i barndommen,
Dine sår er dypt arrlagt,
Du kjempet, du ga ikke opp,
Du vokste og ble sterkere.
Ravfargede øyne,
langt brunt hår,
mildt og uimotståelig,
Et ansikt som Kleopatra
Hjelp andre hver dag,
gi mer enn du tar,
stå opp mot urettferdighet,
uansett hva det koster
Ravfargede øyne,
langt brunt hår,
mildt og uimotståelig,
Et ansikt som Kleopatra
På utsiden virker du tøff,
Et skjold som beskytter deg,
Men i hjertet ditt,
er du ankeret og klippen.
Ravfargede øyne,
langt brunt hår,
mildt og uimotståelig,
Et ansikt som Kleopatra
Ravfargede øyne,
langt brunt hår,
mildt og uimotståelig,
Et ansikt som Kleopatra
rav, åh rav, rav, åh rav
Bernstein
Nach außen wirkt Du hart,
Ein Schild das Dich beschützt,
Doch ist man in deinem Herzen,
Bist Du der Anker und der Fels.
Bernsteinfarbne Augen,
langes braunes Haar,
Sanft unwiderstehlich
Ein Gesicht wie Cleopatra
In der Kindheit viel erlitten,
Die Wunden tief vernarbt,
Hast gekämpft, nicht aufgegeben,
Bist gewachsen und erstarkt.
Hilfst, rettest täglich andere,
gibst vielmehr als Du nimmst,
Stellst Dich gegen Unrecht,
Egal wie hoch der Preis ist
5. Hjemkomst
Duggar om morgenen på det gamle skiltet,
øksa sitter fortsatt dypt i treet.
Dråper i håret og gress i skjegget,
seilene er fortsatt våte og flagrer vilt i vinden.
Vi er ofte der ute, men bedre er det hjemme,
vi elsker vår skjoldmøy og elsker vårt lund.
Vi er ofte der ute, men bedre er det hjemme,
vi elsker vår skjoldmøy og elsker vårt lund.
Jeg kaller på mennene mine, det er på tide å dra hjem,
til våre koner og barn, vi har vært borte altfor lenge.
Med gull i lommene og arr på huden,
seiler vi av sted.
Vi er ofte der ute, men bedre er det hjemme,
vi elsker vår skjoldmøy og elsker vårt lund.
Vi er ofte der ute, men bedre er det hjemme,
vi elsker vår skjoldmøy og elsker vårt lund.
Fred er der vi forener oss med jorden,
lykke er der vi tilbringer tid med familien vår.
Etter hver død følger nytt liv. Vi feirer oss så ofte vi kan,
tiden går raskt, ellers er det for sent.
Vi kaller til Gud Fader, vi kommer nå hjem og beskytter vår vei
Vi er ofte der ute, men bedre er det hjemme,
vi elsker vår skjoldmøy og elsker vårt lund.
Vi er ofte der ute, men bedre er det hjemme,
vi elsker vår skjoldmøy og elsker vårt lund.
Heimkehr
Tau am Morgen auf dem alten Schild, die Axt sitzt immer noch tief im Baum. Tropfen im Haar und Gras im Bart, die Segel sind immer noch nass und flattern wild im Wind.
Wir sind oft draußen, aber besser ist es zu Hause,
wir lieben unsere Schildmaiden und lieben unser Land.
Wir sind oft draußen, aber besser ist es zu Hause,
wir lieben unsere Schildmaiden und lieben unser Land.
Ich rufe meine Männer, es ist Zeit nach Hause zu gehen, zu unseren Frauen und Kindern, wir sind viel zu lange weg gewesen. Mit Gold in den Taschen und Narben auf der Haut, stechen wir in See.
Frieden ist dort, wo wir uns mit der Erde vereinen, Glück ist dort, wo wir Zeit mit unserer Familie verbringen. Nach jedem Tod folgt neues Leben. Wir feiern uns so oft wir können, die Zeit vergeht viel zu schnell, viel zu schnell ist es zu spät.
6. Livet
Víðarr sørger for stillhet,
sopp på bakken et usynlig nettverk.
Villsvinveien går oppover,
og i grytet hører man stille rasling.
Gå barføtt - kjenn skogen.
Stikk hendene i jorden - oppdag livet.
Svøm i havet - smak på vannet.
Lukk øynene - føl vinden.
Jorden er fruktbar,
oksen lager furer med plogen.
Freyr gir oss rikelig høst,
velsigner såkornet vårt med regn.
Gå barføtt - kjenn skogen.
Stikk hendene i jorden.
Svøm i havet - smak på vannet.
Lukk øynene - føl vinden.
Havet er fredelig,
langskipet driver i den rolige bølgen.
På ganen føler vi saltet,
Njörðr leder oss trygt hjem.
Gå barføtt - kjenn skogen.
Stikk hendene i jorden - oppdag livet.
Svøm i havet - smak på vannet.
Lukk øynene - føl vinden.
Gå barføtt - kjenn skogen.
Stikk hendene i jorden - oppdag livet.
Svøm i havet - smak på vannet.
Lukk øynene - føl vinden.
Vi er velsignet
Lebe
Víðarr sorgt für Stille, Pilze am Boden ein unsichtbares Geflecht. Der Wildschwein Pfad führt nach oben und im Dachsbau hört man leises rascheln.
Gehe Barfuß und fühle den Wald,
Steck die Hände in den Erde und spüre das Leben. Schwimme im Meer und schmecke das Wasser.
Der Boden ist fruchtbar, der Ochse zieht Furchen mit dem Ard. Freyr schenkt uns reiche Ernte und segnet unsere Saat mit Regen.
Die See ist friedlich, das langschiff treibt im ruhigen Wellengang. Im Gaumen fühlen wir das Salz und Njörðr führt und sicher heim.
7. Følgesvennen
Med nesen mot sporet,
jeg har ikke sett denne sporlinjen,
ørene spisset,
i enden av veien står en rådyr.
Følgesvennen forlater deg aldri,
han viser deg veier, han viser deg detaljer,
Følgesvennen står trofast ved din side,
uansett om det regner eller er solskinn.
Poten bøyd,
her er retningen jeg må gå,
halen sin posisjon,
vis meg min vei.
Følgesvennen forlater deg aldri,
han viser deg veier, han viser deg detaljer,
Følgesvennen står trofast ved din side,
uansett om det regner eller er solskinn.
Det opphøyde pelsen,
jeg må være forsiktig,
tennene skjære,
viser at faren er for nær.
Følgesvennen forlater deg aldri,
han viser deg veier, han viser deg detaljer,
Følgesvennen står trofast ved din side,
uansett om det regner eller er solskinn.
Følgesvennen forlater deg aldri,
han viser deg veier, han viser deg detaljer,
Følgesvennen står trofast ved din side,
uansett om det regner eller er solskinn.
Der Gefährte
Mit der Nase zur Fährte,
diese Spur hab ich nicht gesehen,
Die Ohren gespitzt,
Am Ende des Weges steht ein Reh.
Der Gefährte...
lässt Dich nie allein,
zeigt Dir Wege,
steht zu Dir treu,
im Regen als auch im Sonnenschein.
Die Pfote angewinkelt,
hier ist die Richtung in die ich muss,
Die Position der Hunderute,
zeigt mir meinen Weg.
Der hochgestellte Fell,
signalisiert ich muss achtsam sein,
Das fletschen der Zähne,
zeigt die Gefahr ist zu nah.
8. Rottehull
Det onde har forskjellige former,
åpenbart eller godt skjult,
det finnes i både ung og gammel,
ånden er mest tilsmusset av smerte.
Den som sår vind, høster storm,
slangen vil kjenne bladet,
den som gjør godt har Balders gunst,
rett og stolt foran Valhalls dør.
Den som påfører andre liv sorg,
med forsett og også med omhu,
og ikke strider med sin samvittighet,
vær på vakt for denne rase.
Den som sår vind, høster storm,
slangen vil kjenne bladet,
den som gjør godt har Balders gunst,
rett og stolt foran Valhalls dør.
Skjult i dyp mørke,
trekker det trådene bit for bit.
Forgifter jevnt med tiden,
til det ikke finnes noe utvei, ingen vei tilbake.
Den som sår vind, høster storm,
slangen vil kjenne bladet,
den som gjør godt har Balders gunst,
rett og stolt foran Valhalls dør.
Tenker på hvem du stoler på,
og hvem du lar komme nær deg.
Den som bærer maske skriker høyt,
og sitter skittent i Rottehull.
Den som sår vind, høster storm,
slangen vil kjenne bladet,
den som gjør godt har Balders gunst,
rett og stolt foran Valhalls dør.
Den som bærer maske skriker høyt, og sitter skittent i rottehuset.




